Щоб сказати “дякую” німецькою мовою можна використовувати найпоширеніше слово “Danke”. Якщо ви лише це хотіли узнати, то дякуємо за увагу. Але якщо потрібно дещо більше. Німці вони дуже ввічливі люди і потребують ввічливості й від всіх хто з ними спілкується. Тому різні варіації та приклади того, як можна віддячити людині німецькою мовою читайте в цій статті.
Відзначимо відразу, що не завжди вдасться дослівно перекласти всі слова, тому ми для кращого розуміння наводитимемо контекстні приклади.
Почнемо зі звичайного “спасибі” у німецькій мові – «danke».
Незалежно від того, чи перебуваєте ви в офіційній чи неофіційній обстановці, «danke» є універсальним способом сказати спасибі німецькою мовою.
Сказати просто “Danke” можна у таких випадках:
Сенс сказати просто Danke полягає в тому, що його говорять швидко і легко, щоб подякувати за незначну послугу.
Наприклад, ви стоїте у магазині біля каси і продавець дає вам здачу. Говорить вам: «Bitte! 10 Euro zuruck!». Можна відповісти: Danke! — цього буде цілком достатньо.
Щоб персоналізувати і посилити подяку, можна використовувати займенники. Так звучить набагато поважніше і приємніше.Дякую Вам (поважній людині)
Дякую вам!
Дякую вам всім!
Дякую тобі!
Ця фраза є одною з найпоширеніших в Німеччині і використовується усюди де тільки можна. Наприклад, вам хтось притримав двері у ліфті — кажемо “vielen Dank!” і це буде досить доречно.
Можливо, цей вираз можна було б поставити на перше місце, оскільки його в Німеччині кажуть, мабуть більше, ніж просто “Danke!”. В цьому випадку навіть приклад не треба наводити. Використовуйте цю фразу в прямій мові у будь-яких випадках і це буде правильним рішенням.
Цей вираз виглядає як фраза з книжок про аристократів минулих століть, але, як ми писали вище, перекладати дослівно з німецької на українську — справа досить невдячна. Головне – це передати сенс.
Так подякувати можна тоді, коли вам дійсно дуже приємно отримати допомогу чи послугу від людини. Якщо вам, наприклад, подарували щось, що вам дуже потрібно і ви цього не очікували зовсім, то можна використати цю фразу.
Використовується дуже часто, коли хочеться висловити посилену подяку. Має трохи більше значення, ніж “danke schön!” або “vielen Dank!” У принципі цю фазу подяки можна говорити та писати будь-де і коли завгодно. Вона найчастіше зустрічається як окрема одиниця саме в мовленні й застосовується в найрізноманітніших випадках.
Цей вислів можна використовувати як у випадку, коли вам хтось періодично надає допомогу, так і щоб посилити свою подяку. Причому використовуємо ми цей вираз як у німецькій усній, так і в письмовій мові.
Наприклад, ви часто забуваєте вимкнути кондиціонер на роботі, але ваш колега, який залишається довше, помічає це і вимикає його без зайвих слів. Ви розумієте свою “провину” та вдячні йому за допомогу. “Tausend Dank” – тут буде цілком доречно.
Окрім звичайного “danke”, у німецькій мові є ще безліч способів віддячити людині, більш промовистій. Також і в писемному мовленні сказати “дякую” можна різними способами, промовистими в тому числі. Зараз ми їх розберемо.
Ви вдячні комусь за надану послугу або просто хочете сказати велике спасибі, посиливши його значення.
Наприклад, ви впустили долі пакет зі сливами, а пересічний перехожий допоміг їх вам зібрати. Потім ви губите ще й сумку і цей же перехожий вам її також піднімає. Вперше ви вже подякували, наприклад, “vielen Dank!”, Вдруге можна сказати “danke sehr!”. Потім ви йдете далі й взагалі все випадає з рук і знову ж цей перехожий вам допомагає. Тут вже доречно сказати “danke vielmals!.
Такий вираз можна використовувати для висловлювання величезної подяки за будь-яке приємну і дуже важливу для вас послугу. Коли ви хочете подякувати по-німецьки від щирого серця — сміливо використовуйте цей вислів.
Наприклад, ви вкотре залишаєте свою дитину на вечір у сусідів і вирішили їм спекти пиріг і написати записку. Ви справді від щирого серця вдячні їм за те, що вони вас виручають — цей вираз тут буде дуже доречним.
Дану фразу можна використовувати в листі подяки або подячній промові. Вона означає, що ви вдячні зараз, були вдячні та будете. Тобто відбувається констатація факту.
Приклад. До вас приходить покоївка двічі на тиждень і дуже якісно прибирає квартиру. Ви цінуєте її працю і дана фраза, щоб висловити свою подяку буде дуже доречною.
Ця фраза, якою можна подякувати переважно в офіційних зверненнях як письмових, так і усних. Звичайно, її можна використовувати й в усній мові, але врахуйте, що звучить вона досить офіційно. А ще особливістю цієї фрази є те, що ви дякуєте за щось. Тому тут замість звичайного “danke” використовується “bedanke”.
Приклад. Ви отримали листа із відповідями на ваші запитання і хочете запитати ще щось. Звичайно, спочатку треба подякувати за відповідь, а лише потім знову ставити запитання. Німецькою мовою виглядатиме фраза подяки за відповідь так:
Це є класична фраза для написання офіційного листа або імейлу. Використовується зазвичай лише у листуванні, але інколи прослизають і усні варіанти. Тим, хто збирається шукати роботу чи складати іспит на певний рівень німецької, знати цю фразу потрібно апріорі.
Для кішки політ на літаку - ще більший стрес, ніж поїздка автомобілем або поїздом. Невідомі…
Подорожуючи Європою, не варто оминати своєю увагою Німеччину. У цій країні є чим помилуватися. У…
Довгоочікувана відпустка вже зовсім скоро, а багато людей досі не знають, де і як її…
У надзвичайній ситуації важливо швидко і чітко повідомити про проблему. Якщо ви перебуваєте в Німеччині…
Приїжджаючи до Німеччини як турист, зупиняючись у готелях або кемпінгах, складно помітити побутові особливості німців.…
Якщо ви ставите питання, як сказати "дякую" німецькою мовою, та ще й різними небанальними способами,…