У цій статті ми поговоримо про тему passiv у німецькій мові та розберемося як його використовувати. Пасив – це коли дія важливіша, ніж той, хто її здійснює. Наприклад, якщо я скажу: “Книжку було прочитано”, то мені не важливо, хто її прочитав, а важлива сама дія – читання книжки. Це є пасив. А якщо я скажу так: “Я прочитав книжку”, то мені важливо підкреслити, що саме я зробив цю дію. Це вже не пасив. З першого разу може бути не зовсім усе зрозуміло, тому давайте докладніше розберемося, як розуміти та використовувати passiv у німецькій мові.
Vorgangspassiv та Zustandspassiv
Перше про що варто згадати це те, що є два види passiv-а: Vorgangspassiv і Zustandspassiv. Vorgangspassiv описує процес дії, а Zustandspassiv описує стан після дії, тобто результат. Зараз я наведу приклади. Стане все набагато зрозуміліше.
Der Kuchen wird gebacken. – Пиріг печеться. У цьому реченні ми бачимо, що дія печіння пирога йде, йде процес. Це Vorgangspassiv.
Der Kuchen ist gebacken. – Пиріг спечений. А в цьому реченні ми бачимо, що дія печіння пирога вже закінчилася. Це Zustandspassiv.
Vorgangspassiv у німецькій з погляду граматики
Для побудови Vorgangspassiv ми використовуємо werden і 3 форму дієслова. Дієслова 3 форми, це gesehen, gegessen, gemacht, gehabt тощо.
Наприклад, як сказати, що суп вариться?
Die Suppe wird gekocht.
Якщо спробувати перекласти дослівно, то вийде щось на кшталт “Суп буде зварений”. Але правильний переклад звучатиме так: “Суп вариться”, триває процес. І закріпімо. Як ми скажемо: “Посуд миється в посудомийці”? Утворимо пасив, який дослівно перекладається з німецької так: Посуд буде в посудомийці вимито.
Das Geschirr wird in der Spülmaschine gespült.
І ще раз правильно російською:
Посуд миється в посудомийці. Йде процес. Das Geschirr wird in der Spülmaschine gespült.
Цей нюанс варто запам’ятати і не плутатися. Спочатку ми хочемо перекладати такі речення в майбутньому часі, але правильно це робити в теперішньому.
Грамматика Zugangspassiv
Тепер розберемо Zugangspassiv. Це вже не процес, як ми щойно розібрали, а його результат. Якщо в нас було “Der Kuchen wird gebacken”, “Пиріг печеться”, то в Zugangspassiv стало: “Пиріг спечений”, результат, “Der Kuchen ist gebacken”, “Пиріг є спечений”. “Der Kuchen ist gebacken”.
Було: “Посуд миється в посудомийці”, “Das Geschirr wird in der Spülmaschine gespült”.
Стало: “Посуд помитий у посудомийці” “Das Geschirr ist in der Spülmaschine gespült” – “Посуд є в посудомийці помитий”, якщо перекладати дослівно.
Добре, з цим розібралися.
Passiv у минулому часі
Ми застосовували Passiv у теперішньому часі, але він може бути в минулому, а також у майбутньому. Причому в різних формах. З них я виокремлю, як мені здається, дві основні, які вам варто запам’ятати. Пасив у минулому часі Präteritum і Пасив у майбутньому часі Futur I.
Минулий час:
Der Kuchen wurde gebacken. – Пиріг спекли. (Präteritum)
Тут ми утворили минулий час, використовуючи другу форму дієслова werden. А решта все залишається як було, змінюється лише форма дієслова werden.
Der Kuchen wurde gebacken. – Пиріг спекли.
Passiv у майбутньому часі
Der Kuchen wird gebacken werden. – Пиріг буде спечений. (Futur I)
Тут ми просто додали наприкінці ще одне дієслово werden – буде, і отримали те, що нам потрібно.
Der Kuchen wird gebacken werden. Пиріг буде спечений.
Також є й інші форми пасиву. Я написала приклади нижче, можете їх вивчити.
- Der Kuchen wird gebacken. – Пиріг печеться. (Präsens)
- Der Kuchen wurde gebacken. – Пиріг спекли. (Präteritum)
- Der Kuchen ist gebacken worden. – Пиріг був спечений. (Perfekt)
- Der Kuchen war gebacken worden. – Пиріг був спечений раніше. (Plusquamperfekt)
- Der Kuchen wird gebacken werden. – Пиріг буде спечений. (Futur I)
- Der Kuchen wird gebacken worden sein. – Пиріг буде вже спечений. (Futur II)